有奖纠错
| 划词

Ils en reviennent avec un témoignage accablant.

他给我带回了一次怵目惊心见证。

评价该例句:好评差评指正

J'en reviens à ma première idée.

我重回到自己最初对此事想法。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, j'en reviens à mon évaluation initiale.

最后,想再谈谈我最初评估。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais en revenir aux éléments qui nous occupent présentement.

请允许我回头谈谈我正在讨论事件。

评价该例句:好评差评指正

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

如何防止阿富汗再次陷入过去梦魇?

评价该例句:好评差评指正

J'en reviens à la consolidation de la paix après un conflit armé.

谈了武装冲突之后,我回过头来谈谈建设和平。

评价该例句:好评差评指正

Pour en revenir au rapport du BSCI, ce qui est fait est fait.

再说监督厅报告,大惊怪也有打住时候。

评价该例句:好评差评指正

J'en reviens donc aux structures politiques actuellement mises sur pied dans le pays.

在这方面,我回到正在该国建立政治结构问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire progresser le développement, nous devons en revenir au principe fondamental de l'équité.

要促进发展,我就必须回到公平这一基本原则上来。

评价该例句:好评差评指正

Les ravisseurs s'en prennent souvent aux élèves qui se rendent à l'école ou en reviennent.

生上路上,尤其成为绑架者目标。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle m'en revint hier.

这消息昨天传到我这里。

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas seulement, en effet, de faire revenir.

这是因为人员不可能简单地返回。

评价该例句:好评差评指正

La délégation grecque préférerait donc en revenir au texte proposé à l'origine par le Rapporteur spécial.

为此原因,希腊代表团偏向特别报告员提出原案文。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions qu'il en revienne au sujet qui nous est soumis sans traiter des aspects politiques.

希望他能回到现在正在讨论问题,而不涉及政治方面。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans le pays est donc en train de revenir à la normale.

因此,该国正在恢复正常。

评价该例句:好评差评指正

Pour en revenir aux armes nucléaires, les réalités auxquelles nous assistons actuellement ne peuvent dissiper nos appréhensions.

谈谈核武器问题,核武器目前状况并没有驱散我忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Quand elle envoie ses enfants à l'école, une mère doit savoir qu'ils en reviendront en toute sécurité.

送子女上母亲必须知道他平安归来

评价该例句:好评差评指正

Le Forum n'en reviendra pas moins sur le fait qu'elles doivent être suivies d'effets dans son plan d'action.

不过,联合国森林论坛会在其行动计划名进一步强调有效执行这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Et nous devons en revenir aux principes fondamentaux consacrés dans la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.

而且,我必须回到《联合国气候变化问题框架公约》中所载基本原则上来。

评价该例句:好评差评指正

Les Albanais qui travaillent en Grèce en reviennent avec de nouvelles compétences agricoles qui leur permettent d'améliorer la production.

阿尔巴尼亚人在希腊工作之后,带回了新农业技能,提高了产量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Ben dis donc, je n'en reviens pas !

不得不说,挺惊奇

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

J'en revenais pas, quoi. Je trouve ça extraordinaire.

不敢相信,觉得太出色了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, j’en reviens à ce club de la rue Saint-Jacques.

得再圣杰克司街那个俱乐部话题上去。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sûrement, soupira Harry. Vous me raconterez quand vous en reviendrez.

想也是。”哈利沉闷地说道,“你们有这种感觉时候,一定要告诉

评价该例句:好评差评指正
神话传说

De tous ces hommes, il n'en revint qu'un au village.

在所有这些中,只有一个了村庄。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il quitta la rue des Filles-du-Calvaire et s’en revint rue de l’Homme-Armé.

他离开了受难修女街,了武街。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–J'ai été frappé, dit-il, et jamais je n'en reviendrai.

病得很重,”他说道,“而且,不会再好起来

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert, ayant couru jusqu’au rivage, en revint avec deux grandes coquilles de bivalves.

赫伯特还跑到海边去,带了两只大蚌

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Pour aller au travail et en revenir, il lui fallait au moins 3 heures.

为了上班下班,他要花至少3小时。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Pour en revenir aux énergies, qu'est-ce qui constitue selon vous les énergies de demain ?

再说能源,你觉得未来能源是什么?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Anne comprend que si sa sœur part dans ce camp, elle n'en reviendra jamais.

安妮明白,如果她姐姐前往这个营地,姐姐就永远不来了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc là, on peut dire : J’en reviens.

所以这,们可以用EN代DE Paris: J’en reviens来了)

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'en reviens pas, à ce moment-là, le Top Chef m'a un peu apprivoisé.

当时,《顶级大厨》让有些被驯化,无法大展身手

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’y pourrais être, car j’en reviens.

‘不错,去过那儿,但现在又

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Si troubles que fussent les souvenirs de Marius, il lui en revenait quelque ombre.

马吕斯忆虽然十分混乱,但仍留下了一些模糊印象。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le mérite en revenait beaucoup au commissaire politique Lei, bien qu'il y trouvât naturellement son compte.

其实这一切有相当部分要归功于雷政委,当然他是有个

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

J’en reviens toujours à mon idée, dit Mme de Rênal, il convient que Julien fasse un voyage.

还是那个想法,’德·莱纳夫说,“最好让于连去旅行。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quoi qu’il en soit, il reçut d’unanimes félicitations, et le passé connu, on en revint au présent.

但是不论如何,他总算逃出来了,大家一致庆贺他,过去既已说明,大家又谈到现在了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Il devait faire presque trois heures de métro et d'autobus pour aller à son travail et en revenir.

那时他每天上下班得坐三个钟头地铁和公共汽车

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et certains nous parlent de l'origine de l'univers comme s'ils en revenaient directement par une navette spatiale.

有些谈论宇宙起源,仿佛他们刚从太空飞船上

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接